所在位置: > 利来国际w6608 >

利来国际w6608
联系方式
电话:0319 7588019
传真:0319 7588019
邮编:055151
地址:河北省任县 邢家湾镇西黄庄工业区
Hubei Role Model:70
发布时间:2022-05-25 点击: 次 编辑:admin
html模版Hubei Role Model:70

七旬“时尚奶奶”活出精彩花样年华

70-year-old “Fashionable Grandma” Lives Her Best Life

历时二十八载养花种草 后院荒坡变成桃源

28 Years of Growing Flowers and Plants Turns a Barren Slope into a Paradise

楚天都市报极目新闻记者 成昱勋

实习生 张旭红 王丽珠

翻译 尤豆豆 何凌寒 卫拉(湖北大学)

JIMU News

Reporter: Cheng Yuxun

Trainee reporter: Zhang Xuhong, Wang Lizhu

Translators: You Doudou, He Linghan, Lisa M.K (Hubei University)

锄头当画笔,大地做纸张。咸宁78岁的老奶奶徐新民,20多年来用花草扮靓房前屋后,曾经500平方米的荒山坡成了梦幻花园。

Taking a hoe as her paintbrush and the ground as paper, Xu Xinmin, a 78-year-old grandma in Xianning, has her house surrounded in flowers and plants. Her consistent efforts for over 20 years" have turned the once 500 square-meter barren slope into a dream garden.

走进二老家中,鹅卵石铺就的小径两旁,种植着鸢尾、蔷薇等花草和香橙、石榴等果树,果树上挂满果子,压弯了枝头。右侧的一排架子上,放着十余个多肉品种,左侧有个小池塘。100多平方米的庭院,幽静犹如世外桃源。

The cobblestone path paved into the couple"s yard is lined with flowers such as irises and roses, as well as fruit trees including oranges and pomegranates covered in so many fruits that the branches have bent over. On the right-side of the path, more than a dozen succulent species are placed on a shelf while on the left-side lies a small pond. The courtyard of more than 100 square meters is so secluded as a Utopian paradise.

徐新民和86岁的老伴肖诗礼用心用情打造美丽家园,2020年被湖北省妇联、湖北省文明办授予“荆楚绿色环保最美家庭”,徐新民也被大家亲切称为“时尚奶奶”。

Xu Xinmin and her 86-year-old husband Xiao Shili have worked conscientiously to build a beautiful home. In 2020, they were awarded the “Most Beautiful Family of Environmental Protection in Hubei” by the Hubei Provincial Women"s Federation and the Hubei Provincial Civilization Office. Xu Xinmin is also affectionately known as “fashionable grandma”.

衣着时尚的徐奶奶Grandma Xu dressed in fashionable clothes

28年精心装点 荒坡变成桃源

28 Years" of Meticulous Care has Transforms a Barren Slope into a Paradise

4月8日,极目新闻记者来到咸宁市咸安区浮山街道办事处青龙社区一隅,远远地便能看见开满了络石花的院墙,白色的花瓣掩映在绿叶中间,扑面而来的花香沁人心脾,仿佛瞬间远离了城市的喧嚣一般。徐新民奶奶早已站在门口迎接,亮黄色的卫衣、贴身的牛仔裤再加一双小白鞋,时尚的打扮完全看不出她已经年近八旬。

On April 8, JIMU News reporters paid a visit to this corner of Qinglong Community administered by Fushan Subdistrict Office of Xian’an District, Xianning City. In the distance, the yard"s wall full of star jasmine can be seen. The white petals hidden in the middle of the green leaves fill the air with a refreshing fragrance, momentarily taking one away from the hustle and bustle of the city. Xu Xinmin, in a bright yellow hoodie, close-fitting jeans and a pair of white sneakers, has been standing at the door to greet them. Dressed so fashionably, one would never imagine she"s actually nearing her eighties.

推门走进庭院,映入眼帘的是一片绿色的海洋。鹅卵石铺就的小径左侧墙上爬满藤蔓,郁郁葱葱,将红色围墙覆盖得严严实实。小屋的二楼天台长满了紫藤花,满院清香。拾级而下,是两片大草坪和花草、果树。置身这个100多平方米的庭院,犹如走进幽静的世外桃源。

Going through the door and into the courtyard, a sea of green jumps into one"s view. The red wall on the left side of the cobbled path is thickly covered in lush vines. The delicate fragrance of the wisteria that occupies the second-floor balcony wafts around. Down the stairs are two large lawns with flowers and fruit trees. Being in this 100 square-meter yard is like walking into a secluded paradise.

屋顶的紫藤花Wisteria on the roof

“起先,这里是杂草丛生的荒山坡。住进来后,我开始尝试种一些花草树木。因缺乏经验,花草总是生病或枯死。后来我买回一堆专业的书籍回来自学,才逐渐掌握种植要领。”徐新民介绍,庭院四季常青、常年飘香,除了花草,还有枇杷、纽荷尔脐橙、沙田柚等果树。

“In the beginning, it was a barren slope overgrown with weeds. After moving in, I tried to plant some flowers and trees, but due to my lack of experience, they always either got sick or dried up and died. Later, I bought a bunch of professional books to study by myself, and gradually mastered the essentials of gardening”. According to Xu Xinmin, her yard is evergreen and fragrant all year round. In addition to flowers and plants, there are many fruit trees, like loquats, Newhall navel oranges, and Shatian pomelos.

将原来的荒山坡打造成如今的世外桃源,徐新民和肖诗礼老人,花了整整28年的时间。谈及为什么这么喜欢花花草草,徐新民老人爱惜地抚摸着屋前开得正艳的花,“在我看来,这既能保护环境,还能够活动筋骨,每家都种点花草,整个城市都会越来越好。”

To turn that original barren slope into the paradise it is today, Xu Xinmin and Xiao Shili spent a full 28 years. When it comes to the reason she likes flowers and plants so much, Xu Xinmin lovingly caressed the flowers that had bloomed in front of the house, saying “In my opinion, gardening not only protects the environment, it"s also a good way to stretch my body and exercise. If every family could plant some flowers, the whole city would improve.”

挥锄陶冶情操 乐当花草达人

Cultivating Her Mind through Gardening, Enjoying the Life of a Gardener

“别看我已经快80岁了,我依然能够做到自己打车、自己去植树,只要我还走得动,我就不会停下来。”徐新民一家热心环保公益,不仅把自家近500平方米荒坡变成世外桃源,还带动左邻右舍勤俭节约,倡导绿色健康生活,为社区增光添彩。

“Despite my age of 80 years old, I can still take a taxi and plant trees by myself. As long as I can still walk, I will never stop.” The whole of Xu Xinmin"s family is enthusiastic about environmental protection and public welfare. Over the years, they have not only turned their nearly 500 square-meter barren slope into a paradise, but also drove their neighbors into being diligent and thrifty by advocating a green and healthy life, in an effort to build a better community.

每年植树节,热心环保的徐新民都会参加义务植树活动,在咸宁市人民广场和十六潭公园,都有她亲手种下的树。路上看到有人采摘花朵,她也会上前制止,为了装点美化小区环境,她还把自家法国品种的美人蕉和鸢尾花分栽到小区的公共花坛里。

Every China Arbor Day, Xu actively participates in voluntary tree planting activities, and the trees she"s planted so far can be found in both Xianning People"s Square and Shiliutan Park. Whenever she sees someone picking flowers in a public space she always stops them. Besides that, in an effort to decorate and beautify their community, Xu even willingly propagated her own French Canna and Iris into the public flower beds.

庭院中的树木花草,对徐新民和肖诗礼来说,已是生活中不可分割的一部分。几年前,两位老人去加拿大探望女儿,本来计划的行程是一年,可是住了才三四个月,徐新民就着急赶着要回国。她笑言,虽然请了专人看护,但就是不放心院子里那些花花草草,它们都是自己一手一脚养大的,有感情了。

The trees and flowers in the courtyard have become an inseparable part of Xu and her husband Xiao Shili"s life. A few years ago, they planned to visit their daughter in Canada and stay there for one year. However, only four months later, Xu was already anxiously hoping to return back home. She laughed and said that although a gardener had been asked to take care of the flowers and plants in the yard, she was still worried because she planted and raised them all with her own hands and hence had deep affection for them.

郁郁葱葱的庭院Grandma Xu"s lush yard

徐新民爱花草,常常毫不吝啬地将自己所学的种植技术传授于人,将自己培育的种苗赠送于人。两位老人的小院子在小区里很出名,只要有喜爱花草的人,都会到他们这里来找幼苗,而夫妇俩也很热心地给大家讲解养花的经验。除了街坊邻里来这里取经,就连远在加拿大的女儿和她的朋友们遇到了花草方面的难题,第一个想到的也是父母。

Besides her love for flowers and plants, Xu is also enthusiastic about sharing her gardening techniques and her own seedlings with others. Fellow plant lovers in their community always visit them in search of seedlings, meanwhile the couple willingly share with others all their gardening knowledge. Overtime, they have become famous among their neighbors, even their daughter and her friends in Canada think of them first whenever they encounter difficulties related to flowers and plants.

徐新民告诉极目新闻记者,每当看到满眼的绿色,看到庭院里花草树木开花结果的过程,就会到身心愉悦,如沐春风。同时,她也希望更多的老太太能够摒弃打牌的习惯,和她一样通过种植花草陶冶情操。

“Whenever I see the whole yard full of green and the process of trees blossoming and bearing fruit, I"m filled with joy.” Xu told the Jimu News reporter. Also, Xu hopes that more elderly women can abandon the habit of playing poker cards and instead cultivate their minds by gardening like she does.

“徐新民一家的良好家风,同样值得赞颂。”咸安区妇联主席王红波告诉极目新闻记者,希望未来在咸安出现更多的“时尚奶奶”,践行传统家庭美德,更好发挥新时代“妇联人”的独特作用。

“This good family tradition of Xu"s family is worthy of praise.” Said Wang Hongbo, President of Xian’an Women"s Federation. Wang also expressed the hope that there would be more “fashionable grandmas” in Xian’an in the future, who focus on practicing traditional family virtues and giving full play to the unique role of “women representatives” in this new era.

岁月不败美人 要做时尚奶奶

She"s Determined to be a Fashionable Grandma Because Beauty is Not Lost with Age

“谁说中国的老太太就不能穿泳装了?”2020年12月,一身泳装、正在海南岛度假的徐新民老人,被其他游客误认为外国人。满头银发、身材匀称的徐新民身着泳装站在沙滩上拍照,与众不同的气质引来众人围观,她的时尚与自信,也写进了她对生活的态度里。

“Who says that Chinese old ladies can"t wear swimsuits?” In December 2020, Xu Xinmin who was in a swimsuit was mistaken for a foreigner by other tourists during her holiday on Hainan Island. Xu, with a full head of gray-hair and a well-proportioned body, stood on the beach in a swimsuit and took pictures, attracting crowds of people with her distinctive aura and personality. Even further, she has integrated her fashion and confidence in her attitude towards life.

徐新民的衣帽间里,各式各样的旗袍、连衣裙等服饰琳琅满目,光高跟鞋就有十几双。“我什么样的衣服都有,什么样的风格都能驾驭,别看我年纪大了,朋友们都喊我‘少女’呢!”徐新民说,希望自己有一天也能登上时尚杂志的封面,成为一名冻龄的“时尚奶奶”。

Xu Xinmin"s closet is full of all kinds of qipao (a close-fitting Chinese dress with a high collar and sliced sides), dresses, and other beautiful clothes as well as a dozen pairs of high-heeled shoes. “I have clothes of every style and they all fit me well. Although I am old, my friends actually call me a ‘teenage girl’!” Xu said she hoped that she could be on the cover of a fashion magazine one day and become an ageless “fashionable grandma”.

岁月从不败美人,更可贵的是徐新民乐观积极的生活态度。“虽然我自己家里也有琐碎的烦心事,但我们不能只看到生活的阴暗面,我们还是需要热爱生活,砥砺前行。”如今,78岁的徐新民老人,不仅要照顾家中身患重病的老伴儿,把家里打理得井井有条,还将自己的每一天过得多姿多彩。

The passing years never age a true beauty. Xu"s optimistic and positive attitude towards life is even more valuable. “While my family encounters trivial matters too, but one can"t focus only on the dark side of life. We still need to love life with passion and forge ahead.” Though the 78-year-old Xu Xinmin now not only takes care of her husband, who is seriously ill at home, and keeps the house in good order, she still continues to keep her life interesting and lively.

老太太一张口,标准而清晰的普通话就将人深深吸引。2021年5月,在由中国老年大学主办的“讴歌百年荣耀 弘扬红色精神”主题演讲活动中,由徐新民参演的节目获评“优秀表演奖”。同年,徐新民还被咸安区妇联聘为“桂乡咸安巾帼宣讲队员”,成为公益宣讲活动中年龄最大的一位。不仅如此,徐新民还报名参加了咸宁市朗诵协会、老年模特队等,年轻、时尚仿佛成了这位老太太的代名词。

People would be deeply attracted by this old lady"s clear and standard Mandarin as soon as she speaks. In May 2021, the program performed by Xu Xinmin in the keynote speech activity of “Eulogizing the Centennial Glory and Carrying Forward the Chinese Revolutionary Spirit” hosted by China"s universities for the aged, was awarded the “Excellent Performance Award”. In the same year, Xu Xinmin was also hired by the Women"s Federation of Xian’an District as the “Women Lecturer of Xian’an”, becoming the oldest member of the activity for public welfare. Besides, Xu also signed up for the recitation association and the model team for the elderly in Xianning city. Young and fashionable, are the two words that seem to have become this old lady"s symbol.

“徐奶奶的生活态度非常贴合现代生活,她的精神内核正面积极,引领着社会时尚风范。”咸宁市朗诵艺术家协会00后会员叶子韩说,徐奶奶面对生活的积极态度,值得每一位年轻人学习。

“Grandma Xu"s attitude towards life is very relevant to modern life. Her overall attitude is positive, and she even takes the lead in trends in society.” Ye Zihan, a post-00s member of the recitation association of Xianning city, said that Grandma Xu"s positive attitude towards life was worth imitating by every young person.

老有所养,老有所乐,老有所为,在徐奶奶这体现得淋漓尽致,活出了年轻姿态,活出了幸福生活,也活成了大家心中的“时尚奶奶”。翻看徐新民老人的朋友圈,每一条都充满了对生活的热爱,正如她自己所说的:我爱美、我时尚、我忘龄!哪怕我明天就要走了,今天依然会选择活得精彩。

Having someone to care for you, having something to enjoy in life, and having something meaningful to do in one"s old age have found vivid expression in Grandma Xu"s life. She has lived a life full of fun and happiness and has now became a “fashionable grandma” in the hearts of many. Every moment posted by Xu on her social media expresses her love for life. Just as she said: I love beauty, I pursue fashion,凯发娱乐网止, and I ignore age! Even if tomorrow was to be my last day, I will still choose to live a wonderful life today.

Copyright 2017 利来国际w6608 All Rights Reserved